Иван Вазов Волов

Красимир Георгиев
(„ВОЛОВ”)
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: „Гослитиздат”, Москва


Иван Вазов
ВОЛОВ

Те бягаха бледни пред дивата сган.
И Волов, юнакът, цял в кърви облян,
извика: „О, боже! О, адска измама!
подвигът пропадна и надежда няма!
къде да се скрием от безславната смрът?“
 
Балканът:
– Аз нямам за вази ни завет, ни път.
 
Градът:
– Аз имам бесила.
 
Хижата:
– Аз имам проклятья.
 
Янтра:
– Елате, нещастни, във мойте обятья!
 
               Пловдив, ноември, 1883 г.


Иван Вазов
ВОЛОВ (перевод с болгарского языка на русский язык: „Гослитиздат”, Москва, 1957 г.)

Бледные, бежали от враждебных орд.
Обливаясь кровью, Волов, храбр и горд,
вскрикнул: „Все пропало, нам не драться дольше,
рухнуло восстанье, нет надежды больше,
Как же нам бесславной смерти избежать?“

Балканы:
– Ни тропы, ни ложа вам не можем дать.

Город:
– У меня лишь петли.

Хижина:
– А на мне проклятья.

Янтра:
– Так скорей, бедняги, все в мои объятья!

               * Панайот Волов – 1850-1876 г.